字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第66章 (第1/2页)
艾弗林奇一家准备的是燕麦面包和淡啤酒。 她们在牛津路的尽头, 在与市集交界的小广场上租了一个摊位。 很快人潮开始涌动,刚开始是一个人后来是三四个最后到了十几个结伴而来的场面。 黛芙妮和海洛伊丝被分配去分燕麦面包,两位太太管着两口蔬菜骨头浓汤,卡丽和艾弗林奇家的女佣则是帮忙倒啤酒。 “好在那些人愿意退一步,不然不敢想这天再冷下去穷人该怎么办。”黛芙妮将切好的面包递给排队的人,与海洛伊丝一来一回地对话。 “谢谢你的慷慨,狄默奇小姐。”显然这是一位认识黛芙妮的人。 “祝你有美好的一天。”黛芙妮扬起笑脸。 十个人中一般有两位认识她和狄默奇太太,这让海洛伊丝和艾弗林奇太太特别惊讶。 “我在这里生活了几十年都没几个人能喊出我的名字。”海洛伊丝说, “你和你mama是怎么做到的?” “大概是我和mama在过去的两个月里,参加了几次教堂举办的慈善活动吧。”黛芙妮说。 “你们很勇敢。”海洛伊丝惊奇地看她,“很多人在那两个月做慈善都是偷偷摸摸的。我mama就是, 大家都怕被工厂主报复。” 忙忙碌碌到中午,所有东西都分发出去后两户人家便决定回去了。 刚走到一百零六号就看见艾弗林奇先生和西伦从四轮马车上下来,他们去了教会学校捐赠书籍。 “再见。” 道别后,黛芙妮和狄默奇太太以及卡丽走向一百零八号。 玛琪拉在和道奇搬运先一步送回来的铜锅、煤炉等工具,她气喘吁吁地说:“太太,刚刚裁缝店送来了几套新做的衣服,就在大会客室里。” 黛芙妮取下手套去帮忙:“这个要放到哪里?” “小姐,让我们来吧!”卡丽喊着让她放下,“你走远点就好啦!” 她手脚灵活一把抢过那个煤炉,噔噔噔噔地就跑下去了地下室。 黛芙妮左右看了一圈发现不需要她,也就跟着狄默奇太太去了大会客室。 狄默奇太太已经在看新做的衣服了。 “这条深紫色的裙子正好可以五号穿,配上那条珍珠项链。”狄默奇太太展开那条裙子说。 黛芙妮脱掉手上的黑色绸缎手套问:“我们要应康斯坦丁的邀请吗?” 她问这话的时候有些不情愿,一想到路威尔顿小姐,浑身难受的恨不得离她越远越好。 “不,我们在家里过还有库克先生和他的太太。”狄默奇太太说,“那天晚上你爸爸大概可以下来动动腿了。” 黛芙妮立刻高兴地摸上那条漂亮的礼服:“mama,你买了绿色的'罗马蜡烛'吗?还有'字母烟花'我希望今年能有'd'去年的'd'特别热销。” “都买了。”狄默奇太太在看一条兔毛围脖,“可惜这里的院子太小无法买'地面旋转烟花'。” “贝拉说,盖伊·福克斯之夜的时候河边市集会组织烟火表演,还有'多层塔式烟花',所以我可以去吗?”黛芙妮问。 “那天晚上人会很多。”狄默奇太太看她,倒也没拒绝。 黛芙妮不得不说:“我会问问迈尔斯的,但是我想摩西也会去所以并不碍事。” 没有男性陪伴就不能去这类大型活动,在狄默奇先生身体欠佳的情况下她不得不问问迈尔斯,即便这让她十分难受。 “我知道你不想和他相处,可你一个人出门且摩西还未成年,那天人又多我实在是不放心。”狄默奇太太说。 黛芙妮笑笑表示没关系,她拿起那双山羊皮手套:“我可以在那天戴吗?” 十一月四号,盖伊·福克斯之夜的前夕,卡丽和玛琪拉在厨房里加班做姜饼,姜饼与烤土豆一起是节日的特色饮食,除此之外她们还要提前备好节日当天晚宴的食材。 一直忙到很晚才安静下来,黛芙妮体贴地包揽了端热水的活计。 “晚安。”她趴在楼梯上朝着地下室里的俩人说。 卡丽挥挥手继续和面粉。 “太太和先生是不是还有一个女儿?”玛琪拉偷偷问。 “你怎么知道的?”卡丽疑惑。 “我听道奇说的,他说太太的另一个女儿脾气可坏了。” “嘘!不要随便议论太太和先生。不过,确实还有一位小姐。”卡丽严肃地挂着脸但那两片薄薄的嘴唇又无法严丝合缝,“我可是给你提醒了,千万别
上一章
目录
下一页