翻译官_分卷阅读10 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读10 (第4/4页)

书就会定期去见我的班主任,问我的表现如何。居然持续到现在。其实,父亲没有必要问我自己,关于我的情况,他可能了解得比我自己还要清楚。

    “明天单位里有事吗?”母亲问我。

    “没有翻译任务。”

    “我跟你爸爸刚刚回来,挺想你的,一起去打高尔夫吧。”

    “没任务,不是没工作啊。”我说。

    “怎么没工作?你给我当翻译不是工作吗?”父亲说,“明天我约了几个贝宁的朋友,你给我当翻译。”

    我没再说话。我爸他是法文高翻出身,作了大官后,就只带专业翻译了。

    第二天在球场上见到的黑人朋友,一见面就知道不同凡响,穿着名贵的衣服和皮鞋,他们都说得一口纯正的法国本土法语,听不到丝毫非洲的大舌音,一位仁兄手上的钻石戒指大过麻将牌。我跟着父亲跟他们打球,探讨在贝宁开掘煤矿的事情,在绿草茵茵的球场上一路走走停停,凭海临风。

    我无心恋战,态度不很热情,父亲看我几次,不好在老外面前发作,只好自己应付。

    “先期工程,你们上次开出的预算,我觉得还可以压缩,两千万美金吧,我当试验,看看再说。”我父亲说。

    “两千万我自己都拿了。”老外说,“您不要开玩笑了。”不软不硬的态度。

    “你拿得了两千万,还有后续资金吗?别砸在那,动都动不了。”从小,我父亲就对我说,对老外,无论是黑的白的,就是不能惯着,他从来不说软话。

    我是知道父亲有自己的生意的。像他这样的官,这个城市不少,可他利用自己的权和人脉却赚到更多的利益。

    但现在

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章