翻译官_分卷阅读12 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读12 (第4/4页)

眼。

    这个城市的一大部分男人都认为自己什么都知道。

    “知道为什么吗?”

    我又喝一口水。

    “你看你,说的多带劲,都不嫌累。”

    真听不出来是好话还是坏话。

    “您是干嘛的啊?您不解说啊?您这样还带队呢?”

    “急什么啊?你解说的内容,旅行册子上,展品旁边不都有英文的吗?让老外自己看去呗,哥哥教你点省力气的法子。”

    真是让我不齿:“你跟着我的团,也是为了让你的游客听我的解说,自己省力气吧。”

    男人嘿嘿一笑。

    “哎呀妈呀,太烦人了。”我用东北话说了一句,我一直觉得家乡话很有劲,很适合骂人。我拉大队快走,甩开那厮。

    这是个国际化的大都市,外语精英埋伏在你不期而遇的角落。

    出发去西安前的一晚,我带队去王府井吃小吃。小吃一条街门口有两家炸rou串的店,老外看见蝉穿在串子上,颇新奇,停下脚步。

    小伙计机灵的很,见是白人,先说:“哈喽。”

    法国人笑笑。

    小伙计马上又说“傻驴”,这便是法文里的“哈喽”。

    法国人乐了,一起对他说:“傻驴。傻驴。”

    法国人指着蝉说:“瓜?”(什么东西)

    小伙计:“西嘎乐。”(蝉)

    法国人:“高茫茫日?”(怎么吃)

    小伙计:“福利乐。”(炸)

    又翘起大拇哥:“崩。”(香着呢)

    法国人猎奇心起,数数要吃的人数:“万。”他们要了二十串,又点别的rou串,小伙计高高兴兴的

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章