七零年代独生女_七零年代独生女 第58节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   七零年代独生女 第58节 (第3/4页)

两张纸,让她照着上面的内容翻译。

    什么要求也没说,但是余悦知道如果翻译的话,最基本要求就是字迹清晰和纸张整洁。

    她先看了德文的那段话,还好,是高地德文。

    德文分为:高地德文和低地德文。

    这两种语法差异很大,高地德文使用人数最多,相当于官方语言。

    低地德文就差不多等于方言了。

    当初学习的时候就费了不少的力气,后世一般学习德语都是高地德文,另一种只是偶有涉猎。

    看清楚了之后余悦也松了一口气,拿起笔专心翻译了起来。

    何佳乐心中好奇,凑过去静静地观看。

    只是可惜,英文她看的断断续续,德文一窍不通。

    字数并不多,余悦没用十分钟就全都写完了。

    王智胜撂下一句话,又上了楼。

    因为他也不懂,他需要对着答案看一下对不对。

    五分钟后,王智胜下来了。

    满脸轻松,带着笑意,手中拿着一张表格。

    “不错,你翻译的没有问题。”

    “别见怪,虽然袁老已经和我说过了,但是总要见见你的水平,才能放心。”

    “我听袁老说,你现在是在农机站上班?”

    余悦点头,“是的!”

    “那好,既然这这样我也不要你押金了,我这里有国外的杂志期刊和书籍需要翻译,英文的话,给你按千字一块,德语千两块。”

    “翻译的话有三个等级:翻译员、翻译师、高级翻译师。”

    “你现在是翻译员,等你什么时候能翻译完三本书,什么时候晋级为翻译师
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页