字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读163 (第3/4页)
当地的村民施暴了?」 「是的。白军相互间并没有组织性。不同将领带的团便有不同的作法。」子吟便垂下头,「当时对红军战况胶著,南俄部队便更换了驻守伊尔库茨克的将领——那人便是高尔察克。」 怒洋听过这位赫赫有名的海军上将名字,在前两年,高尔察克领著三十万的俄国军人,把红军打得节节败退,将近覆灭,据说他得到了大量国外的资助,要把新生的苏维埃主义掐灭在初始。 内战持续了三年,直至前不久才传出了高尔察克阵亡的消息,白军逐一被红军击破,本来驻守城裡的士兵们才打算要逃亡。 这位参与过许多战事、勳功显赫的俄国上将是极致的军队独裁者,为了鼓励部下作战,所到的之处便容许部下抢掠、强姦妇女,以此提振士气。 子吟和二哥都没有预料到这事的发生,因为白军都是俄人,起先他们只想佔有城市、确立势力范围,却是鲜少对平民下手的。 在白军士兵把娜塔莎掳走当天,子吟和二哥还去了军营,给白军将领们做著翻译,接收英国人送来的军备。 他们回到家裡之时,便看到一屋给大肆搜掠的痕迹,贵重的财物也被取走了,娜塔莎不见踪影,小沙赫哭得声嘶力歇,幸而小家伙并没有受到伤害。 二哥向白军讨人,他们却不承认有掳走二哥的妻子,一再申明他们绝不会对合作伙伴做出这样的行为。 直至数天后,高尔察克的部队往东西伯利亚移动,有人发现了军营附近,一屋子女人的尸体。 他们拒绝承认,是因为她们已经死了多日,士兵轮番强姦过后,互相传染了葬病,便把这归究在女人身上。 因为部队本就不会在伊尔库茨克久留,他们便
上一页
目录
下一页